תרגום של הנחיות הנגישות WCAG 2.0

איגוד האינטרנט הישראלי מפרסם תרגום מלא של WCAG 2

איגוד האינטרנט הישראלי תירגם את הגירסא החדשה של הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט (WCAG) ‏2.0. ההנחיות אמורות לעזור לבוני אתרי אינטרנט ומפתחי אינטרנט להפוך את האתר שלהם לנגיש יותר. המסמך, הזהה בצורתו לגרסה האנגלית, מחולק לקטגוריות שעמידה בהן מקנה את תקן A, תקן AA ותקן AAA שנחשב קשה להשגה.

התאמת נגישות לאתר אינטרנט הופכת את האתר לנגיש עבור אוכלוסיות מיוחדות אך גם עוזרת לו להיות נעים יותר לגלישה עבור כלל האוכלוסיה וטובה גם עבור דירוג במנועי חיפוש. ניתן לקרוא כאן על נגישות ועל חשיבותה.

התרגום הגיע באיחור אופנתי משהו של שנה, אך טוב שהגיע, הנה הקישור.

פוסטים נוספים שכדאי לקרוא

ספריות ומודולים

מציאת PII באמצעות למידת מכונה

כך תגנו על משתמשים שלכם שמעלים מידע אישי רגיש כמו תעודות זהות באמצעות שירות אמאזוני.

פייתון

קבצי קונפיגורציה בפואטרי

הגדרות שמשנות את ההתנהגות של פואטרי באמצעות קבצי הגדרות גלובליים, לוקליים ואפילו משתני סביבה.

גלילה לראש העמוד